Auto DJ
DJ automático
Add to Auto DJ Queue (bottom)
Engadir á cola de DJ automático (abaixo)
Add to Auto DJ Queue (top)
Engadir á cola de DJ automático (arriba)
Import Playlist
Importar a lista de reprodución
Playlist Creation Failed
Non foi posíbel crear a lista de reprodución
An unknown error occurred while creating playlist:
Produciuse un erro descoñecido mentres se creaba a lista de reprodución:
New Playlist
Nova lista de reprodución
Add to Auto DJ Queue (bottom)
Engadir á cola de DJ automático (abaixo)
Add to Auto DJ Queue (top)
Engadir á cola de DJ automático (arriba)
Remove
Retirar
Rename
Cambiar o nome
Lock
Bloquear
Import Playlist
Importar unha lista de reprodución
Duplicate Playlist
Duplicar a lista de reprodución
Export Playlist
Exportar a lista de reprodución
Rename Playlist
Cambiar o nome da lista de reprodución
New playlist name:
Novo nome da lista de reprodución:
Renaming Playlist Failed
Produciuse un erro ao cambiarlle o nome a lista de reprodución
A playlist by that name already exists.
Xa existe unha lista de reprodución con ese nome.
A playlist cannot have a blank name.
Unha lista de reprodución non pode ter un nome baleiro.
Playlist name:
Nome da lista de reprodución:
_copy
_copia
Playlist Creation Failed
Non foi posíbel crear a lista de reprodución
An unknown error occurred while creating playlist:
Produciuse un erro descoñecido mentres se creaba a lista de reprodución:
Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)
Ficheiros de lista de reprodución (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)
M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls);;Text CSV (*.csv);;Readable Text (*.txt)
Lista de reprodución M3U (*.m3u);;Lista de reprodución M3U8 (*.m3u8);;Lista de reprodución PLS (*.pls);;Texto CSV (*.csv);;Texto lexíbel (*.txt)
Played
Reproducidas
Artist
Interprete
Title
Título
Album
Álbum
Genre
Xénero
Composer
Compositor
Year
Ano
Type
Tipo
Location
Localización
Comment
Comentario
Duration
Duración
Rating
Cualificación
Bitrate
Taxa de bits
BPM
BPM
Track #
Pista núm.
Date Added
Data de engadido
#
Núm.
Timestamp
Marca de tempo
Key
Clave
BPM Lock
Bloqueo de BPM
Preview
Escoita previa
Couldn't load track.
Non foi posíbel cargar a pista.
Add to Quick Links
Engadir a ligazóns rápidas
Remove from Quick Links
Retirar de ligazóns rápidas
Quick Links
Ligazóns rápidas
Devices
Dispositivos
Removable Devices
Dispositivos extraíbeis
Browse lets you navigate, view, and load tracks from folders on your hard disk and external devices.
Examinar permítelle navegar, ver, e enviar pistas desde cartafoles no disco ríxido e nos dispositivos externos.
Browse
Examinar
Filename
Nome de ficheiro
Artist
Interprete
Title
Título
Album
Álbum
Track #
Pista núm.
Year
Ano
Genre
Xénero
Composer
Compositor
Comment
Comentario
Duration
Duración
BPM
BPM
Key
Clave
Type
Tipo
Bitrate
Taxa de bits
Location
Localización
Mixxx Library
Fonoteca do Mixxx
Could not load the following file because it is in use by Mixxx or another application.
Non foi posíbel cargar o seguinte ficheiro xa que está a ser empregado por Mixxx ou por outro aplicativo.
Warning: This will permanently delete the following files:
Aviso: Isto vai eliminar os seguintes ficheiros:
Are you sure you want to delete these files from your computer?
Confirma que quere eliminar estes ficheiros da súa computadora?
Could not delete the following file because it is in use by Mixxx or another application:
Non foi posíbel eliminar o seguinte ficheiro xa que está a ser empregado por Mixxx ou por outro aplicativo:
Could not update file metadata.
Non foi posíbel actualizar o ficheiro de metadatos.
USB Controller
Controlador USB
Uncaught exception at line %1 in file %2: %3
Excepción non recollida na liña %1 no ficheiro %2: %3
Uncaught exception at line %1 in passed code: %2
Excepción non recollida na liña %1 no código pasado: %2
Controller script error
Produciuse un erro do controlador de scripts
A control you just used is not working properly.
O control usado non esta a funcionar axeitadamente.
<html>(The script code needs to be fixed.)<br>For now, you can:<ul><li>Ignore this error for this session but you may experience erratic behavior</li><li>Try to recover by resetting your controller</li></ul></html>
<html>(O código do script precisa ser corrixido.)<br>Polo de agora pódese:<ul><li>Ignorar este erro por esta sesión máis é probábel que experimente un comportamento extraño</li><li>Tentar recuperalo restabelecendo o controlador</li></ul></html>
Dialog
Diálogo
Input
Entrada
The below box is under construction and will remain empty in this version of Mixxx.
O cadro de embaixo atopase en construción e permanecera baleiro nesta versión do Mixxx.
Controls
Controles
Add
Engadir
Remove
Retirar
Learning Wizard
Asistente de aprendizaxe
Clear all
Limpar todo
Output
Saída
Outputs
Saídas
Clear All
Limpar todo
New Crate
Novo caixón
Remove
Retirar
Rename
Cambiar o nome
Lock
Bloquear
_copy
_copia
Import Playlist
Importar a lista de reprodución
Crates
Caixóns
Import Crate
Importar un caixón
Export Crate
Exportar un caixón
Duplicate Crate
Duplicar o caixón
Unlock
Desbloquear
Crate name:
Nome do caixón:
An unknown error occurred while creating crate:
Produciuse un erro descoñecido ao crear o caixón:
Rename Crate
Cambiar o nome do caixón
New crate name:
Novo nome do caixón:
Renaming Crate Failed
Non foi posíbel cambiarlle o nome ao caixón
Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)
Ficheiros de lista de reprodución (*.m3u *.m3u8 *.pls *.csv)
M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls);;Text CSV (*.csv);;Readable Text (*.txt)
Lista de reprodución M3U (*.m3u);;Lista de reprodución M3U8 (*.m3u8);;Lista de reprodución PLS (*.pls);;Texto CSV (*.csv);;Texto lexíbel (*.txt)
Crates are a great way to help organize the music you want to DJ with.
Os caixóns son un xeito excelente de axudarlle a organizar a música que quere mesturar.
Make a crate for your next gig, for your favorite electrohouse tracks, or for your most requested songs.
Cree un caixón para a próxima exhibición, as súas pistas electrónicas favoritas, ou as cancións máis solicitadas.
Crates let you organize your music however you'd like!
Os caixóns permítenlle organizar a súa música ao seu gusto!
Create new crate
Crear un novo caixón
A crate cannot have a blank name.
Un caixón non pode ter un nome baleiro.
Creating Crate Failed
Non foi posíbel crear o caixón
A crate by that name already exists.
Xa existe un caixón con ese nome.
About Mixxx
Sobre o Mixxx
<a href="http://mixxx.org/">Official Website</a>
<a href="http://mixxx.org/">Sitio web oficial</a>
Auto-DJ
DJ automático
One deck must be stopped to enable Auto-DJ mode.
Para activar o DJ automático debe deter un prato.
Disable Auto DJ
Desactivar o DJ automático
Shuffle the content of the Auto DJ playlist.
Ordenar ao chou o contido da lista de reprodución de DJ automático.
Shuffle
Ao chou
Skip the next track in the Auto DJ playlist.
Omitir a pista seguinte na lista de reprodución do DJ automático.
Skip Track
Omitir pista
Trigger the transition to the next track.
Disparar a transición á pista seguinte.
Fade Now
Fundir agora
Determines the duration of the transition.
Determina a duración da transición.
Seconds
Segundos
sec.
seg.
Turn Auto DJ on or off.
Activar ou desactivar o DJ automático.
Enable Auto DJ
Activar o DJ automático
Manage
Administrar
Beat Detection Settings
Axustes da detección de BPM
When beat detection is enabled, Mixxx detects the beats per minute and beats of your tracks,
automatically shows a beat-grid for them, and allows you to synchronize tracks using their beat information.
Cando está activada a detección de ritmo, Mixxx detecta os compases por minuto e os compases das pistas,
amosa automaticamente unha grella de ritmo, e permítelle sincronizar as pistas usando a información dos compases.
Enable BPM and Beat Detection
Activar a detección de BPM e ritmo
Choose Analyser
Escoller o analizador
Beat Analyser:
Analizador do ritmo:
Choose between different algorithms to detect beats.
Escolla entre os diferentes algoritmos para detectar os golpes.
Analyser Settings
Axustes do analizador
Enable fast beat detection.
If activated Mixxx only analyzes the first minute of a track for beat information.
This can speed up beat detection on slower computers but may result in lower quality beatgrids.
Activar la detección rápida de compases.
Se está activado, Mixxx só analiza o primeiro minuto dunha pista para obter a información sobre o ritmo.
Iso pode axilizar a detección do ritmo en computadores lentos, mais pode producir grellas de ritmo de baixa calidade.
Converts beats detected by the analyser into a fixed-tempo beatgrid.
Use this setting if your tracks have a constant tempo (e.g. most electronic music).
Often results in higher quality beatgrids, but will not do well on tracks that have tempo shifts.
Converte os golpes detectados polo analizador nunha grella de ritmo de tempo fixo.
Use este axuste se as súas pistas teñen un tempo constante (p.ex. a maioría da música electrónica).
Xeralmente ten como resultado mellores grellas de ritmo, mais funcionará ben con pistas que teñan cambios do tempo.
Attempts to correct the phase (first beat) of fixed-tempo beatgrids
by analyzing the beats to discard outliers.
Tenta corrixir a fase (primeiro golpe) do tempo fixo das grellas de ritmo
analizando os golpes para desbotar discrepancias.
e.g. from 3rd-party programs or Mixxx versions before 1.11.
(Not checked: Analyse only, if no beats exist.)
p.ex. desde un programa de terceiros ou versións anteriores á 1.11 de Mixxx
(Non comprobado: Analizar só se non existen golpes.)
Re-analyse beats when settings change or beat detection data is outdated
Volver a analizar os golpes cando cambien os axustes ou os datos de detección de ritmo sexan obsoletos
Enable Fast Analysis (For slow computers, may be less accurate)
Activar a análise rápida (para equipos lentos, pode ser pouco preciso)
Assume constant tempo (Recommended)
Asumir tempo constante (recomendado)
Enable Offset Correction (Recommended)
Activar a corrección de desprazamento (recomendado)
BPM Range
Intervalo BMP
Min:
Mín:
Max:
Máx:
Reset to Defaults
Restabelecer ao predeterminado
BPM Scheme
Equema BPM
Scheme Name:
Nome do esquema:
BPM Range
Intervalo BMP
Max
Máx
Min
Mín
Analyze Entire Track
Analizar toda a pista
Controller Learning Wizard
Guía de aprendizaxe do controlador
Click any control in the Mixxx interface or choose one from the list. Then move a control on your controller to map it. Repeat this as many times as you wish. When you are finished mapping controls, click Done.
Prema en calquera control da interface do Mixxx ou escolla un da lista. A seguir, mova un control do seu controlador para asignalo. Repita isto cantas veces queira. Cando remate de asignar o controlador, Prema en «Feito».
Done
Feito
To map another control click a button or choose from the list.
Para asignar outro control prema no botón ou seleccióneo da lista.
Choose Control
Escolla o control
Deck %1
Prato %1
Sampler %1
Mostreador %1
Reset to default
Restabelecer ao predeterminado
Mixer
Mesturador
Crossfader
Cursor de mestura
Master volume
Volume mestre
Master balance
Balance mestre
Headphone volume
Volume dos auriculares
Headphone mix (pre/main)
Mestura dos auriculares (pre/principal)
Transport
Transporte
Strip-search through track
Buscar nas pistas
Play button
Botón de reprodución
Volume fader
Control do volume
Fast rewind button
Botón de retroceso rápido
Fast forward button
Botón de avance rápido
Jump to start of track
Ir ao comezo da pista
Jump to end of track
Ir á fin da pista
Play reverse button
Botón de reprodución inversa
Gain knob
Mando da ganancia
Headphone listen button
Botón de escoita por auriculares
Toggle repeat mode
Alternar o modo repetición
Eject track
Expulsar a pista
Mix orientation (e.g. left, right, center)
Orientación da mestura (p-ex. esquerda, dereita, centro)
BPM and Sync
BPM e sincronización
BPM tap button
Botón de toque de BPM
Adjust beatgrid
Axustar a grella do ritmo
Toggle quantize mode
Alternar o modo de cuantización
Beat sync (tempo and phase)
Sincronizar ritmo (tempo e fase)
Beat sync (tempo only)
Sincronizar ritmo (só o tempo)
Beat sync (phase only)
Sincronizar ritmo (só a fase)
Pitch and Rate
Ton e taxa
Toggle keylock mode
Alternar o modo de bloqueo
Pitch control slider
Mando control de ton
Adjust rate up (fine)
Subir o axuste da taxa (fino)
Adjust rate down (fine)
Baixar o axuste da taxa (fino)
Pitch-bend rate up (fine)
Subir a taxa da altura tonal (fina)
Adjust rate up (coarse)
Subir o axuste da taxa (bruto)
Adjust rate down (coarse)
Baixar o axuste da taxa (bruto)
Pitch-bend rate up (coarse)
Subir a taxa da altura tonal (grosa)
Pitch-bend rate down (coarse)
Baixar a taxa da altura tonal (grosa)
Pitch-bend rate down (fine)
Baixar a taxa da altura tonal (fina)
Equalizers
Ecualizadores
High EQ knob
Mando EQ agudos
Mid EQ knob
Mando EQ medios
Low EQ knob
Mando EQ graves
High EQ kill
Matar a EQ agudos
Mid EQ kill
Matar a EQ medios
Low EQ kill
Matar a EQ graves
Vinyl Control
Control do vinilo
Toggle vinyl-control (ON/OFF)
Alternar o control do vinilo (acendido/apagado)
Toggle vinyl-control cueing mode (OFF/ONE/HOT)
Alternar o modo de punto de referencia do control de vinilo (APAGADO/UNHA/ACTIVO)
Toggle vinyl-control mode (ABS/REL/CONST)
Alternar o control do vinilo (ABS/REL/CONST)
Cue button
Botón de punto de referencia
Set cue point
Estabelecer o punto de referencia
Go to cue point and stop
Ir ao punto de referencia e deter
Set or jump to hotcue %1
Definir ou ir ao punto de referencia activo %1
Clear hotcue %1
Limpar o punto de referencia activo %1
Jump to hotcue %1
Ir ao punto de referencia activo %1
Jump to hotcue %1 and stop
Ir ao punto de referencia activo %1 e deter
Looping
Repetición en bucle
Loop In button
Botón para o comezo do bucle
Loop Out button
Botón para a fin do bucle
Reloop / Exit button
Repetición de bucle / Saír
Halve the current loop's length
Reducir á metade a lonxitude do bucle actual
Double the current loop's length
Duplicar a lonxitude do bucle actual
Toggle slip mode
Alternar o modo deslizamento
Preview Deck %1
Escoita previa do prato %1
Single deck mode - Toggle vinyl control to next deck
Modo de prato único - Alternar o control do vinilo para o seguinte prato
Cues
Referencias
Hotcues
Referencias activas
Hotcue %1
Referencia activa %1
Loop Exit button
Botón de saída do bucle
Beat-Looping
Bucle por golpe
Create %1-beat loop
Crear un bucle de %1 golpes
Create temporary %1-beat loop roll
Crear un bucle temporal constante de %1 golpes
1/32th
1/32º
1/16th
1/16º
1/8th
1/8º
1/4th
1/4º
Library
Fonoteca
Expand/collapse the selected view (library, playlist..)
Expandir/contraer a vista seleccionada (fonoteca, lista de reprodución...)
Switch to the next view (library, playlist..)
Cambiar á vista seguinte (fonoteca, lista de reprodución..)
Switch to the previous view (library, playlist..)
Cambiar á vista anterior (fonoteca, lista de reprodución..)
Scroll to next track in library/playlist
Desprazar á canción seguinte na fonoteca/lista de reprodución
Scroll to previous track in library/playlist
Desprazar á canción anterior na fonoteca/lista de reprodución
Load selected track into first stopped deck
Cargar a pista seleccionada no primeiro prato detido
Load selected track
Cargar a pista seleccionada
Load selected track and play
Cargar a pista seleccionada e reproducila
Effects
Efectos
Toggle flange effect
Alternar o efecto «flanger»
Flange effect: Wavelength/period
Efecto «flanger»: Lonxitude de onda/período
Flange effect: Intensity
Efecto «flanger»: Intensidade
Flange effect: Phase delay
Efecto «flanger»: Atraso de fase
Microphone
Micrófono
Microphone on/off
Micrófono acender/apagar
Microphone volume
Volume do micrófono
Microphone channel orientation (e.g. left, right, center)
Orientación da canle do micrófono (p.ex. esquerda, dereita, centro)
Auto DJ
DJ automático
Shuffle the content of the Auto DJ playlist
Ordenar ao chou o contido da lista de reprodución de DJ automático
Skip the next track in the Auto DJ playlist
Omitir a pista seguinte na lista de reprodución do DJ automático
Trigger the transition to the next track
Disparar a transición á pista seguinte
Toggle Auto DJ (ON/OFF)
Alternar o DJ automático (acender/apagar)
User Interface
Interface de usuario
Show/hide the sampler section
Amosar/agochar a sección de mostras
Show/hide the microphone section
Amosar/agochar a sección do micrófono
Show/hide the vinyl control section
Amosar/agochar a sección do control do vinilo
Show/hide the preview deck
Amosar/agochar a escoita previa do prato
Show/hide spinning vinyl widget
Amosar/agochar o trebello do vinilo xiratorio
Ready to map: %1. Now move a control on your controller.
Listo para asignar: %1. Agora mova un control do seu controlador.
Successfully mapped to:
Asignado correctamente a:
Manage
Administrar
Selects all tracks in the table below.
Seleccionar todas as pistas na táboa de embaixo.
Select All
Seleccionar todo
Purge selected tracks from the library.
Purgar as pistas seleccionadas da fonoteca.
Purge
Purgar
Unhide selected tracks from the library.
Amosar as pistas seleccionadas da fonoteca.
Unhide
Amosar
Ctrl+S
Ctrl+S
Manage
Administrar
Selects all tracks in the table below.
Seleccionar todas as pistas na táboa de embaixo.
Select All
Seleccionar todo
Purge selected tracks from the library.
Purgar as pistas seleccionadas da fonoteca.
Purge
Purgar
Missing Audio Plugin Downloader
Non se atopou o engadido de descarga de son
BPM Detection Settings
Axustes da detección de BPM
BPM Detection
Detección de BPM
Enable BPM Detection
Activar a detección de BPM
Detect Tracks BPM on Import
Detectar os BPM das pistas ao importar
Write BPM to ID3 Tag
Escribe os BPM na etiqueta ID3
If BPM can be detected but not within specified range
Se os BPM poden detectarse mais non no rango especificado
Allow BPM above the range
Permitir BPM por riba do intervalo
BPM Schemes
Equemas BPM
Add
Engadir
Edit
Editar
Delete
Eliminar
Default
Predeterminado
Error
Erro
Cannot open file %1
Non é posíbel abrir o ficheiro %1
None
Ningún
%1 by %2
%1 de %2
No Description
Sen descrición
No support available.
Non dispón de asistencia.
Dialog
Diálogo
Controller Name
Nome do controlador
Enabled
Activado
<a href="http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_scripting">Troubleshooting</a>
<a href="http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_scripting">Solución de problemas</a>
TextLabel
EtiquetaDeTexto
Description:
Descrición:
Load Preset:
Cargar predefinición:
Loaded Preset:
Predefinición cargada:
Support:
Asistencia:
Click to start the Controller Learning wizard.
Prema para comezar co asistente de aprendizaxe do controlador.
Learning Wizard (MIDI Only)
Asistente de aprendizaxe (só MIDI)
Position
Posición
Remaining
Restante
Don't load tracks into a playing deck
Non cargar pistas nun prato que estea reproducindo
CDJ Mode
Modo CDJ
Simple
Sinxelo
On
Acender
Off
Apagar
This skin does not support schemes
Este tema non admite esquemas
6%
6%
8% (Technics SL-1210)
8% (Technics SL-1210)
Down increases speed (Technics SL-1210)
Cara abaixo incrementa a velocidade (Technics SL-1210)
10%
10%
Load tracks into a playing deck
Cargar pistas nun prato que estea reproducindo
The selected skin is bigger than your screen resolution.
O teme seleccionado é mais grande que a resolución da pantalla.
On (only in Library)
Acendido (só na fonoteca)
20%
20%
30%
30%
40%
40%
50%
50%
60%
60%
70%
70%
80%
80%
90%
90%
Up increases speed
Cara arriba incrementa a velocidade
Information
Información
Mixxx must be restarted before the changes will take effect.
Ten que reiniciar Mixxx para que os cambios teñan efecto.
OpenGL not available
OpenGL non dispoñíbel
Form1
Form1
Skin
Tema
Scheme
Esquema
Position display
Amosar a posición
Tool tips
Consellos emerxentes
Pitch/Rate slider range
Intervalo do mando de ton/taxa
Pitch/Rate slider direction
Dirección do mando de ton/taxa
Track load behaviour
Comportamento de carga da pista
Cue behaviour
Comportamento da referencia
Auto Recall Cue
Autochamada da referencia
Re-queue tracks in Auto DJ
Volver poñer as pistas na cola de espera no DJ automático
Locale
Idioma
Temporary rate change when left-clicking
Cambio temporal de taxa cun clic esquerdo
Temporary rate change when right-clicking
Cambio temporal de taxa cun clic dereito
Permanent Pitch/Rate Buttons
Botóns de ton/taxa permanentes
Displays which OpenGL version is supported by the current platform.
Amosa que versión de OpenGL é admitida pola plataforma actual.
Displays the actual frame rate.
Amosa a taxa de fotogramas actual.
Normalize Overview
Vista xeral da normalización
Left click
Clic esquerdo
Right click
Clic dereito
%
%
Temporary Pitch/Rate Buttons
Botóns de ton/taxa temporais
Ramping Pitchbend
Rampla da altura tonal
Pitchbend sensitivity
Sensibilidade da altura tonal
Waveform Display
Ver a forma de onda
Synchronize zoom level across all waveform displays.
Sincroniza o nivel de ampliación en todas as vistas de forma de onda.
OpenGl status
Estado do OpenGL
Display type
Tipo de vista
Permanent rate change when left-clicking
Cambio permanente de taxa cun clic esquerdo
Permanent rate change when right-clicking
Cambio permanente de taxa cun clic dereito
Makes temporary pitch/rate buttons change the pitch gradually, instead of all at once.
Constrúe uns botóns temporais de ton/taxa que cambian o ton aos poucos, no canto de todos de vez.
Value in milliseconds
Valor en milisegundos
Visual gain of the high frequencies
Ganancia visual das frecuencias agudas
Visual gain of the middle frequencies
Ganancia visual das frecuencias medias
Visual gain of the low frequencies
Ganancia visual das frecuencias graves
Global visual gain
Ganancia visual xeral
Frame rate
Taxa de fotogramas
Default zoom
Ampliación predeterminada
Visual gain
Ganancia visual
Synchronize
Sincronizar
Form1
Form1
Crossfader Curve
Curva do cursor de mestura
Slow fade/Fast cut (additive)
Fundido lento / corte rápido (aditivo)
Constant power
Potencia constante
Mixing
Mesturador
Scratching
Rabuñar
Linear
Lineal
Logarithmic
Logarítmica
Reverse crossfader (hamster style)
Cursor de mestura invertido (estilo hamster)
Reset to Defaults
Restabelecer ao predeterminado
Form1
Form1
Static EQs (for slower CPUs)
EQ estáticos (para CPU lentas)
High Shelf EQ
EQ grella de agudos
textLabel1
EtiquetaDeTexto1
16 Hz
16 Hz
1.014 kHz
1.014 kHz
20.05 kHz
20.05 kHz
Low Shelf EQ
EQ grella de graves
textLabel2
EtiquetaDeTexto2
Reset to Defaults
Restabelecer ao predeterminado
Apply device settings?
Aplicar os axustes do dispositivo?
Your settings must be applied before starting the learning wizard.
Apply settings and continue?
Deben aplicarse os axustes antes de iniciar o asistente de aprendizaxe.
Aplicar os axustes e continuar?
Clear Input Bindings
Limpar os vínculos de entrada
Are you sure you want to clear all bindings?
Confirma que quere limpar todos os vínculos?
Clear Output Bindings
Limpar os vínculos de saída
Are you sure you want to clear all output bindings?
Confirma que quere limpar todos os vínculos de saída?
Form3
Form3
No controllers available.
Non hai controladores dispoñíbeis.
Form1
Form1
Input
Entrada
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Select sound devices for vinyl control in the Sound Hardware pane.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Seleccione os dispositivos de son para o control do vinilo no panel de Hardware de son.</span></p></body></html>
<a href="http://www.mixxx.org/wiki/doku.php/vinyl_control#troubleshooting">Troubleshooting</a>
<a href="http://www.mixxx.org/wiki/doku.php/vinyl_control#troubleshooting">Solución de problemas</a>
Turntable Preamp
Preamplificador do xiradiscos
1 (Off)
1 (apagado)
150
150
Vinyl Configuration
Configuración do vinilo
Deck 1 Vinyl Type
Tipo de vinilo no prato 1
Deck 2 Vinyl Type
Tipo de vinilo no prato 2
Lead-in time
Duración da introdución
seconds
segundos
Show Signal Quality in Skin
Amosar a calidade do sinal no tema
Control Mode
Modo de control
Absolute Mode
Modo absoluto
Relative Mode
Modo relativo
Enable Needle Skip Prevention
Activar a prevención de salto da agulla
Signal Quality
Calidade do sinal
http://www.xwax.co.uk
http://www.xwax.co.uk
Powered by xwax
Fornecido por xwax
<b>This version of Mixxx does not support vinyl control.</b> <br> Please visit <a href="http://mixxx.org">Mixxx.org</a> for more information.
<b>Esta versión do Mixxx non admite control do vinilo.</b> <br> Visite <a href="http://mixxx.org">Mixxx.org</a> para obter máis información.
Choose music library directory
Escolla o directorio da fonoteca
Audio File Formats
Formatos de ficheiros de son
Additional Format Plugins:
Engadidos de formatos adicionais:
MP3, Ogg Vorbis, FLAC, WAVe, AIFF
MP3, Ogg Vorbis, FLAC, WAVe, AIFF
Loaded Plugins:
Engadidos cargados:
None
Ningún
Miscellaneous
Varios
Synchronize ID3 tags on track modifications
Sincronizar as etiquetas ID3 ao modificar a pista
Rescan library on start-up
Examinar a fonoteca no arrinque
Use relative paths for playlist export if possible
Usar rutas relativas na exportación de listas de reprodución se é posíbel
Other Libraries
Outras fonotecas
Show Rhythmbox Library
Amosar a fonoteca do Rhythmbox
Show iTunes Library
Amosar a fonoteca do iTunes
Show Traktor Library
Amosar a fonoteca do Traktor
You will need to restart Mixxx for this to take effect
Ten que reiniciar o Mixxx para que isto teña efecto
Browse...
Examinar...
Library
Fonoteca
Music Directory:
Directorio de música:
Built-in
Incorporado
Available Online...
Dispoñíbel en liña...
Bundled Songs
Cancións incluidas
Support Mixxx by counting and sharing bundled songs
playback and outbound link statistics
Apoya ao Mixxx contando e compartindo a reprodución de
cancións agrupadas e as estatísticas de ligazóns externas
kbps
kbps
Choose recordings directory
Escolla o directorio de gravacións
Form3
Form3
Recordings Directory
Directorio de gravacións
Recordings Directory:
Directorio de gravacións:
Browse...
Examinar...
Encoding
Codificación
Quality
Calidade
High
Alta
Low
Baixa
Tags
Etiquetas
Title
Título
Author
Autor
Album
Álbum
Miscellaneous
Varios
Create a CUE file
Crear un ficheiro REFERENCIA
File Splitting
División de ficheiros
Split recordings at
Dividir as gravacións en
BPM Detection Settings
Axustes da detección de BPM
ReplayGain Normalization
Normalización ReplayGain
Enable Replay Gain
Activar ReplayGain
Enable Replay Gain Analysis
Activar a analise de ReplayGain
It may take a few seconds after track analysis is finished for a newly calculated replaygain to be applied. To avoid abrupt volume changes Mixxx does not change the replaygain of playing tracks.
Isto puede levar algúns segundos despois de que a análise das pistas teña rematado para que o ReplayGain recen calculado sexa aplicado. Para evitar cambios bruscos do volume Mixxx non cambia o RepalyGain da reprodución das pistas.
Apply volume normalization to loaded tracks.
Aplicar a normalización do volume ás pistas cargadas.
Calculate ReplayGain normalization for tracks which are missing ReplayGain metadata.
Calcular a normalización do ReplayGain, paras as pistas que non teñen os metadatos do ReplayGain.
Initial Boost
Realce inicial
Initial Gain Boost
Ganancia inicial do realce
dB
dB
Reset to Defaults
Restabelecer ao predeterminado
Icecast 2
Icecast 2
Shoutcast
Shoutcast
Icecast 1
Icecast 1
MP3
MP3
Ogg Vorbis
Ogg Vorbis
Stereo
Estéreo
Form3
Form3
Enable live broadcasting
Activar a difusión en directo
Server connection
Conexión co servidor
Type
Tipo
Mount
Montaxe
Host
Máquina
Port
Porto
Login
Acceso
Password
Contrasinal
Stream settings
Axustes do fluxo
Dynamically update Ogg Vorbis metadata.
Actualizar dinamicamente os metadatos Ogg Vorbis.
Due to flaws in some streaming clients, updating Ogg Vorbis metadata dynamically can cause listener glitches and disconnections. Check this box to update the metadata anyway.
Por mor dalgún fallo nalgúns clientes de difusión, a actualización dinámica dos metadatos Ogg Vorbis pode causar interferencias e desconexións aos oíntes. Marque esta caixiña para actualizar, aínda así, os metadatos.
Stream name
Nome do fluxo
Mixxx Icecast Testing
Proba de «Mixxx Icecast»
Website
Sitio web
http://www.mixxx.org
http://www.mixxx.org
Description
Descrición
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-style:italic;">This stream is on line for testing purposes!</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-style:italic;">Este fluxo está en liña con fins de proba!</span></p></body></html>
Genre
Xénero
Live mix
Mestura en directo
Public stream
Fluxo público
Use UTF-8 encoding for metadata.
Usar a codificación UTF-8 para os metadatos.
Encoding
Codificación
Bitrate
Taxa de bits
Format
Formato
Channels
Canles
Custom metadata
Metadatos personalizados
Enable custom metadata
Activar os metadatos personalizados
Artist
Intérprete
Title
Título
Please note that for technical reasons changing any shoutcast settings will cause an established connection to disconnect and reconnect.
Teña en conta que por, razóns técnicas, cambiar calquera axuste do Shoutcast pode ser causa de que a conexión sexa inestábel, desconectándose e reconectándose.
None
Ningún
%1 Hz
%1 Hz
a device
un dispositivo
An unknown error occurred
Produciuse un erro descoñecido
sound device "%1"
dispositivo de son «%1»
Two outputs cannot share channels on %1
Dúas saídas non poden compartir canle en %1
Error opening %1
%2
Produciuse un erro ao abrir %1
%2
%1 ms
%1 ms
Configuration error
Produciuse un erro de configuración
Sound API
API de son
Sample Rate
Taxa de mostraxe
Buffer Underflow Count
Contador de desbordamento do búfer
0
0
Latency Tips
Consellos sobre a latencia
<ul>
<li>Increase your latency if the underflow counter is increasing or you hear pops during playback</li>
<li>Reduce your latency to improve Mixxx's responsiveness</li>
</ul>
<ul>
<li>Incremente a latencia se o contador de desbordamento está aumentando ou se escoita chascar durante a reprodución</li>
<li>Reduza a latencia para mellorar a capacidade de resposta do Mixxx</li>
</ul>
Output
Saída
Input
Entrada
Query Devices
Consulta a dispositivos
Reset to Defaults
Restabelecer ao predeterminado
Apply
Aplicar
Latency
Latencia
None
Ningún
Channel %1
Canle %1
Channels %1 - %2
Canles %1 - %2
Form
Form
Type (#)
Tipo (núm.)
Form1
Form1
Input
Entrada
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Select sound devices for vinyl control in the Sound Hardware pane.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Seleccione os dispositivos de son para o control do vinilo no panel de Hardware de son.</span></p></body></html>
<a href="http://www.mixxx.org/wiki/doku.php/vinyl_control#troubleshooting">Troubleshooting</a>
<a href="http://www.mixxx.org/wiki/doku.php/vinyl_control#troubleshooting">Solución de problemas</a>
Turntable Preamp
Preamplificador do xiradiscos
1 (Off)
1 (apagado)
150
150
Vinyl Configuration
Configuración do vinilo
Deck 1 Vinyl Type
Tipo de vinilo no prato 1
Deck 2 Vinyl Type
Tipo de vinilo no prato 2
Show Signal Quality in Skin
Amosar a calidade do sinal no tema
Apply
Aplicar
Lead-in time
Duración da introdución
seconds
segundos
Control Mode
Modo de control
Absolute Mode
Modo absoluto
Relative Mode
Modo relativo
Enable Needle Skip Prevention
Activar a prevención de salto da agulla
Signal Quality
Calidade do sinal
http://www.xwax.co.uk
http://www.xwax.co.uk
Powered by xwax
Fornecido por xwax
Preferences
Preferencias
Sound Hardware
Hardware de son
Controllers
Controladores
Library
Fonoteca
Interface
Interface
Equalizers
Ecualizadores
Crossfader
Cursor de mestura
Recording
Gravando
Beat Detection
Detección de ritmo
BPM Detection
Detección de BPM
Normalization
Normalización
Vinyl Control
Control do vinilo
Live Broadcasting
Difusión en directo
Dialog
Diálogo
1
1
Manage
Administrar
Shows tracks added to the library within the last 7 days.
Amosar as pistas engadidas na fonoteca nos últimos 7 días.
New
Novas
Shows all tracks in the library.
Amosar todas as pistas da fonoteca.
All
Todas
Progress
Progreso
Selects all tracks in the table below.
Seleccionar todas as pistas na táboa de embaixo.
Select All
Seleccionar todas
Runs the BPM and beatgrid detection on the selected tracks.
Waveforms will be generated as part of a analysis as well.
Executa a detección de BPM e da grella de ritmo sobre as pistas seleccionadas.
Xeraranse tamén as formas de onda como parte da análise.
Analyze
Analizar
Stop Analysis
Deter a análise
Analyzing %1/%2 %3%
Analizando %1/%2 %3%
Manage
Administrar
Status:
Estado:
Start Recording
Iniciar a gravación
Start recording here ...
Iniciar a gravación aquí ...
Stop Recording
Deter a gravación
Recording to file:
Gravando ao ficheiro:
MB written
MB gravados
Track Editor
Editor de pistas
Summary
Resumo
Title:
Título:
Artist:
Intérprete:
Album:
Álbum:
Track #:
Pista núm.:
Genre:
Xénero:
Composer:
Compositor:
Year
Ano
Key
Clave
Filetype:
Tipo de ficheiro:
BPM:
BPM:
Location:
Localización:
Filename:
Nome do ficheiro:
Bitrate:
Taxa de bits:
BPM
BPM
Double BPM
Duplicar o BPM
Halve BPM
Dividir ÷2 o BPM
Cuepoints
Puntos de referencia
&Previous
&Anterior
&Next
&Seguinte
Duration:
Duración:
Comments:
Comentarios:
Reload track metadata from file.
Volver cargar os metadatos da pista desde un ficheiro.
Track BPM:
BPM da pista:
Tap to Beat
Toque para
golpe de ritmo
Hint: Use the Library Analyze view to run BPM detection.
Consello: Use a vista de análise na biblioteca para executar a detección de BPM.
Cue Id
ID da referencia
Position
Posición
Hotcue
Referencia activa
Label
Etiqueta
Activate Cue
Activar a referencia
Delete Cue
Eliminar a referencia
&Apply
A&plicar
&Cancel
&Cancelar
kbps
kbps
Empty
Baleiro
Encoder
Codificador
<html>Mixxx cannot record or stream in MP3 without the MP3 encoder "lame". Due to licensing issues, we cannot include this with Mixxx. To record or stream in MP3, you must download <b>libmp3lame</b> and install it on your system. <p>See <a href='http://mixxx.org/wiki/doku.php/internet_broadcasting#linux'>Mixxx Wiki</a> for more information. </html>
<html>Mixxx non pode gravar o fluxo en MP3 sen o codificador MP3 «lame». Por mor de problemas de licenza, non podemos incluír isto con Mixxx. Para gravar o fluxo en MP3, debe descargar <b>libmp3lame</b> e instalalo no seu sistema. <p>Vexa o <a href='http://mixxx.org/wiki/doku.php/internet_broadcasting#linux'>Wiki do Mixxx</a> para obter máis información. </html>
<html>Mixxx cannot record or stream in MP3 without the MP3 encoder "lame". Due to licensing issues, we cannot include this with Mixxx. To record or stream in MP3, you must download <b>lame_enc.dll</b> and install it on your system. <p>See <a href='http://mixxx.org/wiki/doku.php/internet_broadcasting#windows'>Mixxx Wiki</a> for more information. </html>
<html>Mixxx non pode gravar o fluxo en MP3 sen o codificador MP3 «lame». Por mor de problemas de licenza, non podemos incluír isto con Mixxx. Para gravar o fluxo en MP3, debe descargar <b>lame_enc.dll</b> e instalalo no seu sistema. <p>Vexa o <a href='http://mixxx.org/wiki/doku.php/internet_broadcasting#windows'>Wiki do Mixxx</a> para obter máis información. </html>
<html>Mixxx cannot record or stream in MP3 without the MP3 encoder "lame". Due to licensing issues, we cannot include this with Mixxx. To record or stream in MP3, you must download <b>libmp3lame</b> and install it on your system. <p>See <a href='http://mixxx.org/wiki/doku.php/internet_broadcasting#mac_osx'>Mixxx Wiki</a> for more information. </html>
<html>Mixxx non pode gravar o fluxo en MP3 sen o codificador MP3 «lame». Por mor de problemas de licenza, non podemos incluír isto con Mixxx. Para gravar o fluxo en MP3, debe descargar <b>libmp3lame</b> e instalalo no seu sistema. <p>Vexa o <a href='http://mixxx.org/wiki/doku.php/internet_broadcasting#mac_osx'>Wiki do Mixxx</a> para obter máis información. </html>
<html>Mixxx has detected that you use a modified version of libmp3lame. See <a href='http://mixxx.org/wiki/doku.php/internet_broadcasting'>Mixxx Wiki</a> for more information.</html>
<html>Mixxx detectou que emprega unha versión modificada de libmp3lame. Vexa o <a href='http://mixxx.org/wiki/doku.php/internet_broadcasting'>Wiki do Mixxx</a> para obter máis información. </html>
Recording
Gravando
<html>Could not create audio file for recording!<p><br>Maybe you do not have enough free disk space or file permissions.</html>
<html>Non é posíbel crear o ficheiro de son para a gravación!<p><br>É probábel que non teña espazo no disco ou que non teña permisos para executar esta acción.</html>
Mixxx encountered a problem
Mixxx atopou un problema
Could not allocate shout_t
Non foi posíbel asignar shout_t
Could not allocate shout_metadata_t
Non foi posíbel asignar shout_metadata_t
Error setting non-blocking mode:
Produciuse un erro ao estabelecer o modo de sen bloqueo:
Error setting hostname!
Produciuse un erro ao estabelecer o nome da máquina!
Error setting protocol!
Produciuse un erro ao estabelecer o protocolo!
Error setting port!
Produciuse un erro ao estabelecer o porto!
Error setting password!
Produciuse un erro ao estabelecer o contrasinal!
Error setting mount!
Produciuse un erro ao estabelecer a montaxe!
Error setting username!
Produciuse un erro ao estabelecer o nome de usuario!
Error setting stream name!
Produciuse un erro ao estabelecer o nome do fluxo!
Error setting stream description!
Produciuse un erro ao estabelecer a descrición do fluxo!
Error setting stream genre!
Produciuse un erro ao estabelecer o xénero do fluxo!
Error setting stream url!
Produciuse un erro ao estabelecer o URL do fluxo!
Broadcasting at 96kHz with Ogg Vorbis is not currently supported. Please try a different sample-rate or switch to a different encoding.
A difusión a 96kHz con Ogg Vorbis non está admitido actualmente..Tente unha taxa de mostraxe diferente ou cambie a outra codificación.
See https://bugs.launchpad.net/mixxx/+bug/686212 for more information.
Vexa https://bugs.launchpad.net/mixxx/+bug/686212 para obter máis información.
Error setting bitrate
Produciuse un erro ao estabelecer a taxa de bits
Error: unknown server protocol!
Erro: protocolo descoñecido do servidor!
Error: libshout only supports Shoutcast with MP3 format!
Erro: libshout só admite Shoutcast co formato MP3!
Lost connection to streaming server
Perdeuse a conexión co servidor de fluxo
Please check your connection to the Internet and verify that your username and password are correct.
Comprobe a súa conexión a internet e verifique que o seu nome de usuario e contrasinal son correctos.
Live broadcasting
Difusión en directo
Mixxx has successfully connected to the shoutcast server
Mixxx conectouse satisfactoriamente co servidor de shoutcast
Mixxx could not connect to streaming server
Mixxx non é quen de conectar co servidor de fluxo
Mixxx has successfully disconnected to the shoutcast server
Mixxx desconectouse satisfactoriamente do servidor de shoutcast
Fatal error
Produciuse un erro moi grave
Critical error
Produciuse un erro crítico
Warning
Aviso
Information
Información
Question
Pregunta
Filtered
Filtrado
experimental
experimental
Simple
Sinxelo
Filtered
Filtrado
HSV
HSV
Generic HID Mouse
Rato HID xenérico
Generic HID Joystick
Joystick HID xenérico
Generic HID Gamepad
Gamepad HID xenérico
Generic HID Keyboard
Teclado HID xenérico
Generic HID Multiaxis Controller
Controlador xenérico HID multieixo
Unknown HID Desktop Device
Dispositivo HID de escritorio descoñecido
HID Infrared Control
Control de infravermellos HID
Unknown Apple HID Device
Dispositivo HID Apple descoñecido
HID Unknown Device
Dispositivo HID descoñecido
HID Interface Number
Número de interface HID
iTunes
iTunes
Select your iTunes library
Seleccione a súa fonoteca de iTunes
(loading) iTunes
(cargando) iTunes
Use Default Library
Usar a fonoteca predeterminada
Choose Library...
Escoller unha fonoteca...
Error Loading iTunes Library
Produciuse un erro ao cargar a fonoteca do iTunes
There was an error loading your iTunes library. Some of your iTunes tracks or playlists may not have loaded.
Produciuse un erro ao cargar a súa fonoteca de iTunes. Algunhas das súas pistas ou listas de reprodución de iTunes non foron cargadas.
Drag a preset from the list & drop it here
Arrastre a predefinición desde a lista e sóltea aquí
No OpenGL
support.
Non admite
OpenGL.
activate
activar
toggle
alternar
right
dereita
left
esquerda
right small
dereita pequeno
left small
esquerda pequeno
up
arriba
down
abaixo
up small
arriba pequeno
down small
abaixo pequeno
Shortcut
Atallo
Library Scanner
Examinar a fonoteca
It's taking Mixxx a minute to scan your music library, please wait...
Ao Mixxx levaralle uns segundos examinar a súa fonoteca, agarde...
Cancel
Cancelar
Scanning:
Examinando:
MixxxControl(s) not found
Non se atopa(n) o(s) MixxxControl
One or more MixxxControls specified in the outputs section of the loaded preset were invalid.
Un ou máis dos MixxxControl indicados na sección de saídas da predefinición cargada non eran correctos.
Some LEDs or other feedback may not work correctly.
Algúns LED ou outra información podería non funcionar axeitadamente.
* Check to see that the MixxxControl names are spelled correctly in the mapping file (.xml)
* Comprobe que os nomes dos MixxxControl están escritos correctamente no ficheiro de asignación (.xml)
* Make sure the MixxxControls in question actually exist. Visit this wiki page for a complete list:
* Asegúrese de que os MixxxControls en cuestión existen. Visite esta páxina wiki para ver unha lista completa:
Mixxx
Mixxx
Mixxx
Mixxx
Choose music library directory
Escolla o directorio da fonoteca
Sound Device Busy
O dispositivo de son está ocupado
Get <b>Help</b> from the Mixxx Wiki.
Obter <b>axuda</b> no wiki de Mixxx.
Mixxx was unable to access all the configured sound devices. Another application is using a sound device Mixxx is configured to use or a device is not plugged in.
Mixxx non foi quen de acceder a todos os dispositivos de son configurados. Outro aplicativo está a empregar o dispositivo de son que ten configurado o Mixxx ou o dispositivo non esta conectado.
<b>Retry</b> after closing the other application or reconnecting a sound device
<b>Tenteo de novo</b> despois de pechar o outro aplicativo ou de volver conectar un dispositivo de son
<b>Reconfigure</b> Mixxx's sound device settings.
<b>Reconfigurar</b> os axustes do dispositivo de son do Mixxx.
<b>Exit</b> Mixxx.
<b>Saír</b> do Mixxx.
Retry
Tentar de novo
Reconfigure
Volver configurar
Help
Axuda
Exit
Saír
No Output Devices
Non hai dispositivos de saída
Mixxx was configured without any output sound devices. Audio processing will be disabled without a configured output device.
Mixxx foi configurado sen ningún dispositivo de saída de son. Se non hai configurado.un dispositivo de saída de son o procesado será desactivado.
<b>Continue</b> without any outputs.
<b>Continuar</b> sen ningunha saída.
Continue
Continuar
Load Track to Deck %1
Cargar a pista no prato %1
Add &New Playlist
Engadir unha &nova lista de reprodución
Add New &Crate
Engadir un novo &caixón
Enable &Keyboard Shortcuts
Activar os atallos do &teclado
Show Samplers
Amosar os mostreadores
Ctrl+1
Ctrl+1
Show Vinyl Control Section
Amosar a sección de control do vinilo
Ctrl+3
Ctrl+3
Show Microphone Section
Amosar a sección do micrófono
Ctrl+2
Ctrl+2
Show Preview Deck
Amosar a escoita previa do prato
Show the preview deck in the Mixxx interface.
Amosar a escoita previa do prato na interface do Mixxx.
Ctrl+4
Ctrl+4
&Reload Skin
&Volver cargar o tema
Reload the skin
Volver cargar o tema
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Maiús+R
Developer
Desenvolvedor
Load track to Deck %1
Cargar a pista no prato %1
Loads a track in deck %1
Carga unha pista no prato %1
Open
Abrir
Ctrl+O
Ctrl+O
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Maiús+O
&Exit
&Saír
Quits Mixxx
Saír do Mixxx
Ctrl+Q
Ctrl+Q
&Rescan Library
&Volver examinar a fonoteca
Rescans library folders for changes to tracks.
Analiza de novo os cartafoles da fonoteca para detectar cambios nas pistas.
Ctrl+N
Ctrl+N
Deck %1 is currently playing a track.
O prato %1 está a reproducir unha pista.
Are you sure you want to load a new track?
Confirma que quere cargar unha nova pista?
&Full Screen
&Pantalla completa
F11
F11
&Preferences
&Preferencias
Change Mixxx settings (e.g. playback, MIDI, controls)
Cambiar os axustes do Mixxx (p.ex. reprodución, MIDI, controles)
Ctrl+P
Ctrl+P
&About
&Sobre
&Community Support
Axuda da &comunidade
Get help with Mixxx
Obter axuda con Mixxx
&User Manual
Manual do &usuario
Send Us &Feedback
Envíenos as súas &suxestións
Ctrl+Y
Ctrl+Y
Ctrl+U
Ctrl+U
Ctrl+L
Ctrl+L
&Record Mix
&Gravar a mestura
Ctrl+R
Ctrl+R
Create a new playlist
Crear unha nova lista de reprodución
Create a new crate
Crear un novo caixón
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Maiús+F
Enable Vinyl Control &1
Activar o control do vinilo &1
Enable Vinyl Control &2
Activar o control do vinilo &2
Use timecoded vinyls on external turntables to control Mixxx
Usar vinilos con código de tempo en xira discos externos para controlar Mixxx
Stream your mixes to a shoutcast or icecast server
Difundir as súas mesturas a un servidor Shoutcast ou Icecast
Record your mix to a file
Grava a súa mestura a un ficheiro
Display Mixxx using the full screen
Amosa o Mixxx usando a pantalla completa
Read the Mixxx user manual.
Lea o manual do usuario do Mixxx.
Send feedback to the Mixxx team.
Envíe a súa suxestión ao equipo do Mixx.
Help translate this application into your language.
Axude a traducir este aplicativo ao seu idioma.
About the application
Sobre o aplicativo
A sampler is currently playing. Exit Mixxx?
Un mostreador está reproducindo actualmente. Saír dp Mixxx?
&File
&Ficheiro
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Maiús+N
Toggles keyboard shortcuts on or off
Alternar os atallos de teclado activados ou desactivados
Ctrl+`
Ctrl+`
&Translate This Application
&Traducir este aplicativo
Enable Live &Broadcasting
Activar a &difusión en directo
May not be supported on all skins.
É probábel que non admita todos os temas.
Show the sample deck section of the Mixxx interface.
Amosa a sección do prato de mostras na interface do Mixxx.
Show the vinyl control section of the Mixxx interface.
Amosa a sección do control do vinilo na interface do Mixxx.
Show the microphone section of the Mixxx interface.
Amosa a sección do micrófono na interface do Mixxx.
&Options
&Opcións
&Library
F&onoteca
&View
&Ver
&Help
&Axuda
&Vinyl Control
&Control do vinilo
No input device(s) select.
Please select your soundcard(s) in the sound hardware preferences.
Non hai dispositivo(s) de entrada seleccionado(s).
Seleccione a(s) súa(s) tarxeta(s) de son nas preferencias de hardware de son.
Mixxx %1 Development Team
Equipo de desenvolvemento do Mixxx %1
With contributions from:
Coa colaboración de:
And special thanks to:
Grazas, especialmente a:
Past Developers
Desenvolvedores anteriores
Past Contributors
Colaboradores anteriores
Error in skin file
Produciuse un erro no ficheiro do tema
The selected skin cannot be loaded.
Non foi posíbel cargar o tema seleccionado.
OpenGL Direct Rendering
Debuxado directo OpenGL
Direct rendering is not enabled on your machine.<br><br>This means that the waveform displays will be very<br><b>slow and may tax your CPU heavily</b>. Either update your<br>configuration to enable direct rendering, or disable<br>the waveform displays in the Mixxx preferences by selecting<br>"Empty" as the waveform display in the 'Interface' section.<br><br>NOTE: If you use NVIDIA hardware,<br>direct rendering may not be present, but you should<br>not experience degraded performance.
Non está activado o debuxado directo no seu equipo.<br><br>Isto quere dicir que as vistas da forma da onda serán moi<br><b>lentas e poden sobrecargar en gran medida a CPU</b>. Aínda así, pode actualizar<br>a configuración para activar o debuxado directo ou desactivar<br>as vistas da forma da onda nas preferencias do Mixxx seleccionando<br>«Baleiro» como a forma da onda na sección «Interface».<br><br>NOTA: Se utiliza hardware de NVIDIA,<br>é probábel que non estea presente o debuxado directo, mais non debería experimentar un rendemento degradado.
Confirm Exit
Confirmar a saída
A deck is currently playing. Exit Mixxx?
O prato está reproducindo. Saír do Mixxx?
The preferences window is still open.
A xanela de preferencias segue aberta.
Discard any changes and exit Mixxx?
Desbotar calquera cambio e saír do Mixxx?
Missing Tracks
Non se atopan as pistas
Hidden Tracks
Pistas agochadas
Library
Fonoteca
Location
Localización
Playlist Export Failed
Non foi posíbel exportar a lista de reprodución
Could not create file
Non foi posíbel crear o ficheiro
Readable text Export Failed
Fracasou a exportación a texto lexíbel
Playlist Export Failed
Non foi posíbel exportar a lista de reprodución
File path contains characters, not allowed in m3u playlists.
A ruta ao ficheiro conten caracteres non permitidos nas listas de reprodución m3u.
Export a m3u8 playlist instead!
Exportar a unha lista de reprodución m3u8 no seu canto!
Could not create file
Non foi posíbel crear o ficheiro
Playlist Export Failed
Non foi posíbel exportar a lista de reprodución
Could not create file
Non foi posíbel crear o ficheiro
Lock
Bloquear
Playlists
Listas de reprodución
Unlock
Desbloquear
Playlists are ordered lists of songs that allow you to plan your DJ sets.
As listas de reprodución son listas ordenadas de canción que permítenlle planificar as súas sesións de DJ.
Some DJs construct playlists before they perform live, but others prefer to build them on-the-fly.
Algúns DJ constrúen listas de reprodución antes de actuar en directo, outros prefiren facelo ao voo.
When using a playlist during a live DJ set, remember to always pay close attention to how your audience reacts to the music you've chosen to play.
Cando se utiliza unha lista de reprodución durante una sesión de DJ en directo, lembre que debe observar sempre con moita atención como reacciona o público á música que escolleu para reproducir.
It may be necessary to skip some songs in your prepared playlist or add some different songs in order to maintain the energy of your audience.
É probábel que sexa necesario saltarse algunhas cancións da lista de reprodución que ten preparada, ou engadir outras diferentes a fin de manter a enerxía no público.
Create new playlist
Crear unha nova lista de reprodución
Analyze
Analizar
Upgrading Mixxx from v1.9.x/1.10.x.
Anovando o Mixxx desde v1.9.x/1.10.x.
Mixxx has a new and improved beat detector.
Mixxx ten un detector de ritmo novo e mellorado.
When you load tracks, Mixxx can re-analyze them and generate new, more accurate beatgrids. This will make automatic beatsync and looping more reliable.
Ao cargar as pistas, Mixxx pode volver a analizalas e xerar novas e máis precisas grellas de ritmo. Isto fará que sexan máis fiábeis a sincronización dos ritmos e dos blucles.
This does not affect saved cues, hotcues, playlists, or crates.
Isto non afecta ás referencias gardadas, referencias activas, listas de reprodución ou caixóns.
If you do not want Mixxx to re-analyze your tracks, choose "Keep Current Beatgrids". You can change this setting at any time from the "Beat Detection" section of the Preferences.
Se non quere que o Mixxx analice de novo as pistas, seleccione «Manter a actual grella de ritmo». Pode cambiar esta configuración en calquera momento desde a sección «Detección de ritmo» das Preferencias.
Keep Current Beatgrids
Manter a actual grella de ritmo
Generate New Beatgrids
Xerar novas grellas de ritmo
Invalid
Incorrecto
Master
Mestre
Headphones
Auriculares
Deck
Prato
Vinyl Control
Control do vinilo
Microphone
Micrófono
Passthrough
Pasante
Unknown path type %1
Tipo de ruta descoñecido %1
Simple
Sinxelo
Filtered
Filtrado
Recordings
Gravacións
Rhythmbox
Rhythmbox
Save Sampler Bank
Gardar o banco de mostras
Error Saving Sampler Bank
Produciuse un erro ao gardar o banco de mostras
Could not write the sampler bank to '%1'.
Non foi posíbel escribir o banco de mostras en «%1».
Load Sampler Bank
Cargar o banco de mostras
Error Reading Sampler Bank
Produciuse un erro ao ler o banco de mostras
Could not open the sampler bank file '%1'.
Non foi posíbel abrir o banco de mostras en «%1».
Could not read the sampler bank file '%1'.
Non foi posíbel ler o banco de mostras en «%1».
Join with previous
Xuntar coa anterior
History
Historial
Unlock
Desbloquear
Lock
Bloquear
The history section automatically keeps a list of tracks you play in your DJ sets.
A sección de historial mantén automaticamente unha lista das pistas reproducidas nas súas sesións de DJ.
This is handy for remembering what worked in your DJ sets, posting set-lists, or reporting your plays to licensing organizations.
Isto é útil para lembrar co que se traballo nas súas sesións de DJ, a publicación das listas de sesión, ou informar das obras reproducidas ás entidades de dereitos de autor.
Every time you start Mixxx, a new history section is created. You can export it as a playlist in various formats or play it again with Auto DJ.
Cada vez que inicie Mixxx, crearase unha nova sección de historial. Poderá exportala como unha lista de reprodución en diversos formatos ou reproducila de novo co DJ automático.
You can join the current history session with a previous one by right-clicking and selecting "Join with previous".
Pode xuntar o historial da sesión actual con outro anterior premendo co botón dereito e seleccionar «Xuntar coa anterior».
Filtered
Filtrado
Software
Software
Drop tracks from library or external file manager here.
Arrastre as pistas desde a fonoteca ou xestor de ficheiros externo e sólteas aquí.
Reset to default value.
Restabelecer ao valor predeterminado.
Left-click
Clic esquerdo
Right-click
Clic dereito
Scroll-wheel
Roda de desprazamento
Waveform Overview
Visión xeral da forma de onda
Shows information about the track currently loaded in this channel.
Amosa información sobre a pista cargada actualmente nesta canle.
Jump around in the track by clicking somewhere on the waveform.
Móvase pola pista premendo nalgún lugar da forma da onda.
Use the mouse to scratch, spin-back or throw tracks.
Usar o rato para rabuñar, inverter o xiro ou iniciar pistas.
Waveform Display
Ver a forma de onda
Shows the loaded track's waveform near the playback position.
Amosa a forma da onda da pista cargada a carón da posición de reprodución.
Drag with mouse to make temporary pitch adjustments.
Arrastre co rato para facer axustes temporais do ton.
Scroll to change the waveform zoom level.
Despracese para cambiar o nivel de ampliación da forma de onda.
Spinning Vinyl
Vinilo xirando
Rotates during playback and shows the position of a track.
Xira durante a reprodución e amosa a posición dunha pista.
Gain
Ganancia
Adjusts the pre-fader gain of the track (to avoid clipping).
Axuste a ganancia previa ao control da pista (para evitar a saturación).
(too loud for the hardware and is being distorted).
(alto de máis para o hardware e está a ser distorsionado).
Peak Indicator
Indicador de picos
Indicates when the signal on the channel is clipping,
Indica cando o sinal nunha canle está saturando,
Master Peak Indicator
Indicador mestre de picos
Indicates when the signal on the master output is clipping,
Indica cando o sinal na saída mestre está saturando,
Channel Volume Meter
Medidor do volume da canle
Shows the current channel volume.
Amosa o volume actual da canle.
Microphone Volume Meter
Medidor do volume do micrófono
Shows the current microphone volume.
Amosa o volume actual do micrófono.
Master Channel Volume Meter
Medidor do volume da canle mestra
Shows the current master volume for the left channel.
Amosa o volume mestre actual para a canle esquerda.
Volume Control
Control do volume
Adjusts the volume of the selected channel.
Axusta o volume da canle seleccionada.
Master Volume
Volume mestre
Adjusts the master output volume.
Axusta o volume da saída mestra.
Crossfader
Cursor de mestura
Determines the master output by fading between the left and right channels.
Determina a saída mestre esvaecendo entre as canles esquerda e dereita.
Balance
Balance
Adjusts the left/right channel balance on the master output.
Axusta o balance esquerda/dereita da saída mestra.
Headphone Volume
Volume dos auriculares
Adjusts the headphone output volume.
Axusta o volume de saída dos auriculares.
Headphone Mix
Mestura dos auriculares
Controls what you hear on the headphone output.
Controla o que vostede escoita pola saída de auriculares.
Mix Orientation
Orientación da mestura
Set the channel's mix orientation.
Define a orientación da mestura das canles.
Either to the left side of crossfader, to the right side or to the center (default).
Xa sexa para o lado esquerdo do cursor de mestura, o dereito ou o centro (predeterminado).
Microphone
Micrófono
Show/hide the Microphone section.
Amosar/agochar a sección do micrófono.
Sampler
Mostras
Show/hide the Sampler section.
Amosar/agochar a sección de mostras.
Vinyl Control
Control do vinilo
Show/hide the Vinyl Control section.
Amosar/agochar a sección do control do vinilo.
Preview Deck
Escoita previa do prato
Show/hide the Preview deck.
Amosar/agochar a escoita previa do prato.
Microphone Volume
Volume do micrófono
Adjusts the microphone volume.
Axusta o volume do micrófono.
Microphone Talk-Over
Micrófono, falar por riba
Hold-to-talk or short click for latching to
Manteña premido para falar ou prema brevemente para fixar
mix microphone input into the master output.
mestura a entrada do micrófono coa saída mestra.
Raise Pitch
Elevar o ton
Sets the pitch higher.
Estabelece un ton alto.
Sets the pitch higher in small steps.
Estabelece un ton alto en pasos pequenos.
Lower Pitch
Baixar o ton
Sets the pitch lower.
Estabelece un ton baixo.
Sets the pitch lower in small steps.
Estabelece un ton baixo en pasos pequenos.
Raise Pitch Temporary (Nudge)
Elevar temporalmente o ton (empurrar)
Holds the pitch higher while active.
Mantén o ton máis alto mentres está activo.
Holds the pitch higher (small amount) while active.
Mantén o ton máis alto (en pequenas cantidades) mentres está activo.
Lower Pitch Temporary (Nudge)
Baixar temporalmente o ton (empurrar)
Holds the pitch lower while active.
Mantén o ton máis baixo mentres está activo.
Holds the pitch lower (small amount) while active.
Mantén o ton máis baixo (en pequenas cantidades) mentres está activo.
Low EQ
EQ graves
Adjusts the gain of the low EQ filter.
Axusta a ganancia para o filtro de EQ de graves.
Mid EQ
EQ medios
Adjusts the gain of the mid EQ filter.
Axusta a ganancia para o filtro de EQ de medios.
High EQ
EQ agudos
Adjusts the gain of the high EQ filter.
Axusta a ganancia para o filtro de EQ de agudos.
Hold-to-kill or short click for latching.
Manteña premido para falar ou prema brevemente para fixalo.
High EQ Kill
Matar a EQ agudos
Holds the gain of the high EQ to zero while active.
Mantén a ganancia do EQ de agudos a cero cando esta activo.
Mid EQ Kill
Matar a EQ medios
Holds the gain of the mid EQ to zero while active.
Mantén a ganancia do EQ de medios a cero cando esta activo.
Low EQ Kill
Matar a EQ graves
Holds the gain of the low EQ to zero while active.
Mantén a ganancia do EQ de graves a cero cando esta activo.
Displays the tempo of the loaded track in BPM (beats per minute).
Amosa o tempo da pista cargada en BPM (golpes por minuto).
Tempo
Tempo
BPM Tap
Toque de BPM
When tapped repeatedly, adjusts the BPM to match the tapped BPM.
Cando toca repetidamente, axusta o BPM para que coincida con el BPM dos toques.
Tempo and BPM Tap
Toque de tempo e BPM
Show/hide the spinning vinyl section.
Amosar/agochar a sección do vinilo xiratorio.
Adjust Beatgrid
Axustar a grella do ritmo
Adjust beatgrid so the closest beat is aligned with the current play position.
Axusta grella de ritmo polo que o ritmo máis próximo aliñase coa reprodución actual.
Key-Lock
Pasador
Prevents the pitch from from changing when the rate changes.
Impide o cambio de ton cando cambia a taxa.
Toggling key-lock during playback may result in a momentary audio glitch.
Alternar o pasador durante a reprodución pode dar como resultado unha falla momentánea de son.
If quantize is enabled, snaps to the nearest beat.
Se está activada a cuantización, acóplase ao ritmo máis próximo.
Quantize
Cuantizar
Toggles quantization.
Alternar o modo de cuantización.
Loops and cues snap to the nearest beat when quantization is enabled.
Bucles e referencias axústanse ao ritmo próximo cando a cuantización está activada.
Reverse
Inverter
Reverses track playback during regular playback.
Inverte a reprodución da pista durante unha reprodución normal.
Play/Pause
Reproducir/Deter
Toggles playing or pausing the track.
Alterna a reprodución e a pausa da pista.
Jumps to the beginning of the track.
Salta ao principio da pista.
Places a cue-point at the current position on the waveform.
Coloca un punto de referencia na posición actual na forma de onda.
Plays or pauses the track.
Reproduce ou detén a pista.
(while playing)
(cando reproduce)
(while stopped)
(cando está detida)
Cue
Referencia
Seeks the track to the cue-point and stops (=CDJ) OR plays (=simple).
Busca o camiño ao punto de referencia e detense (= CDJ) OU reproduce (= simple).
Seeks the track to the cue-point and stops.
Busca o camiño ao punto de referencia e detense.
Headphone
Auricular
Sends the selected channel's audio to the headphone output.
Envía a canle seleccionada á saída do auricular.
Syncs to the first deck (in numerical order) that is playing a track and has a BPM.
Sincronizase co primeiro prato (en orde numérica) que estea reproducindo unha pista e teña BPM.
If no deck is playing, syncs to the first deck that has a BPM.
Se non hai un prato reproducindo, sincronizase co primeiro prato que teña BPM.
Decks can't sync to samplers and samplers can only sync to decks.
Os pratos non poden sincronizar con mostreadores e os mostreadores só poden sincronizar con pratos.
Setup a loop over the set number of beats.
Axuste dun bucle sobre un número determinado de golpes.
Temporarily setup a rolling loop over the set number of beats.
Axustar temporalmente un bucle en execución sobre un número determinado de golpes.
Playback will resume where the track would have been if it had not entered the loop.
A reprodución retomase cando corresponda na pista como se non houbera entrado no bucle.
Loop Exit
Saír do bucle
Turns the current loop off.
Apaga o bucle actual.
Slip Mode
Modo deslizamento
When active, the playback continues muted in the background during a loop, reverse, scratch etc.
Cando está activado, a reprodución continua silenciosa en segundo plano durante un bucle, inversión de xiro, rabuñada, etc.
Once disabled, the audible playback will resume where the track would have been.
Unha vez desactivado, a reprodución sonora retomarase na pista na que debera estar.
Track Key
Clave da pista
Displays the musical key of the loaded track.
Amosa a clave musical da pista cargada.
Clock
Reloxo
Displays the current time.
Amosa o tempo actual.
If Vinyl control is enabled, displays time-coded vinyl signal quality (see Preferences -> Vinyl Control).
Se se activa o control do vinilo, amosa a calidade do sinal co código de tempo do vinilo (consulte Preferencias -> Control do vinilo).
Shows the current master volume for the right channel.
Amosa o volume mestre actual para a canle dereita.
Change the crossfader curve in Preferences -> Crossfader
Cambie a curva do cursor de mestura en Preferencias -> Cursor de mestura
Activate Vinyl Control from the Menu -> Options.
Active o control do vinilo desde e Menú -> Opcións.
Change the step-size in the Preferences -> Interface menu.
Cambie o tamaño do paso en Preferencias -> Interface.
Change the default cue behavior in Preferences -> Interface.
Cambie o comportamento predeterminado da referencia en Preferencias -> Interface.
selected in Preferences -> Sound Hardware.
seleccionado en Preferencias -> Hardware de son.
Fast Rewind
Retroceso rápido
Fast rewind through the track.
Retroceder rápido na pista.
Fast Forward
Avance rápido
Fast forward through the track.
Avance rápido na pista.
Jumps to the end of the track.
Salta á fin da pista.
Synchronize
Sincronizar
Syncs the tempo (BPM) and phase to that of the other track,
Sincroniza o tempo (BPM) e a fase aos da outra pista,
if BPM is detected on both.
se se detecta BPM en ambas.
Syncs the tempo (BPM) to that of the other track,
Sincroniza o tempo (BPM) ao da outra pista,
Pitch Control
Control do ton
Changes the track playback rate.
Cambia a taxa de reprodución da pista.
Pitch Rate
Taxa de ton
Displays the current playback rate of the track.
Amosa a taxa de reprodución actual da pista.
Repeat
Repetición
When active the track will repeat if you go past the end or reverse before the start.
Cando está activada, a pista repetirase se sobrepasa a fin ou cara atrás antes do inicio.
Eject
Expulsar
Ejects track from the player.
Expulsa a pista do reprodutor.
Hotcue
Referencia activa
If hotcue is set, jumps to the hotcue.
Se está definida a referencia activa, ir á referencia activa.
If hotcue is not set, sets the hotcue to the current play position.
Se non está definida a referencia activa, estabelece a referencia activa na posición de reprodución actual.
If hotcue is set, clears the hotcue.
Se está definida a referencia activa, limpa á referencia activa.
Vinyl Control Mode
Modo de control do vinilo
Absolute mode - track position equals needle position and speed.
Modo absoluto - a posición da pista é igual a posición e velocidade da agulla.
Relative mode - track speed equals needle speed regardless of needle position.
Modo relativo - a velocidade da pista é igual á velocidade da agulla sen importar a posición da agulla.
Constant mode - track speed equals last known-steady speed regardless of needle input.
Modo constante - a velocidade da pista é igual á última velocidade constante coñecida, independentemente da entrada da agulla.
Vinyl Status
Estado do vinilo
Provides visual feedback for vinyl control status:
Fornece información visual para o estado do control do vinilo:
Green for control enabled.
Verde para o control activado.
Blinking yellow for when the needle reaches the end of the record.
Amarelo intermitente para cando a agulla chega á fin do disco.
Red for needle skip detected.
Vermello para cando se detecta un salto da agulla.
Loop-In Marker
Marcador do inicio do bucle
Sets the deck loop-in position to the current play position.
Axusta a posición de inicio do bucle no prato á posición de reprodución actual.
Loop-Out Marker
Marcador da fin do bucle
Sets the deck loop-out position to the current play position.
Axusta a posición da fin do bucle no prato á posición de reprodución actual.
Loop Halve
Divide o bucle á metade
Halves the current loop's length by moving the end marker.
Divide á metade a lonxitude do bucle actual movendo o marcador da fin.
Deck immediately loops if past the new endpoint.
O prato reinicia inmediatamente o bucle de sobrepasarse o novo punto de fin.
Loop Double
Duplica a lonxitude do bucle
Doubles the current loop's length by moving the end marker.
Duplica a lonxitude do bucle actual movendo o marcador da fin.
Beatloop
Golpe de bucle
Reloop/Exit
Repetición de bucle / Saír
Toggles the current loop on or off.
Alternar o apagado e activado do bucle actual.
Works only if Loop-In and Loop-Out marker are set.
Só funciona se se estabelecen as marcas de inicio fin do de bucle.
Vinyl Cueing Mode
Modo punto de referencia do vinilo
Determines how cue points are treated in vinyl control Relative mode:
Determina como se tratan os puntos de referencia no modo relativo do control do vinilo:
Off - Cue points ignored.
Apagado: Os puntos de referencia son ignorados.
One Cue - If needle is dropped after the cue point, track will seek to that cue point.
Unha referencia: Se a agulla fose soltada despois dun punto de referencia, a pista vai buscar ese punto de referencia.
Hot Cue - Track will seek to nearest previous hot cue point.
Referencia activa: A pista tratará de localizar os puntos de referencia activos inmediatamente anteriores.
Track Time
Tempo da pista
Displays the elapsed or remaining time of the track loaded.
Amosa o tempo transcorrido ou restante da pista cargada.
Click to toggle between time elapsed/remaining time.
Prema para cambiar entre tempo transcorrido e restante.
Track Duration
Duración da pista
Displays the duration of the loaded track.
Amosa a duración da pista cargada.
Information is loaded from the track's metadata tags.
A información cargase desde as etiquetas de metadatos da pista.
Track Artist
Intérprete da pista
Displays the artist of the loaded track.
Amosa o intérprete da pista cargada.
Track Title
Título da pista
Displays the title of the loaded track.
Amosa o título da pista cargada.
Track Album
Álbum da pista
Displays the album name of the loaded track.
Amosa o álbum da pista cargada.
Track Artist/Title
Pista interprete/título
Displays the artist and title of the loaded track.
Amosa o interprete e o título da pista cargada.
Flanger
Flanger
Toggles the flange effect. Use the depth/delay/lfo knobs to adjust.
Alterna o efecto «flanger». Use os contrles profundidade/atraso/LFO para os axustes.
Flanger Delay
Atraso do «flanger»
Adjusts the phase delay of the flange effect (when active).
Axusta o atraso da fase do efecto «flanger» (cando está activado).
Flanger Depth
Profundidade do «flanger»
Adjusts the intensity of the flange effect (when active).
Axusta a intensidade do efecto «flanger» (cando está activado).
Flanger LFO Period
Período LFO do «flanger»
Adjusts the wavelength of the flange effect (when active).
Axusta a lonxitude da onda do efecto «flanger» (cando está activado).
Cannot open database
Non é posíbel abrir a base de datos
Unable to establish a database connection.
Mixxx requires QT with SQLite support. Please read the Qt SQL driver documentation for information on how to build it.
Click OK to exit.
Non é posíbel estabelecer unha conexión coa base de datos.
Mixxx require QT con compatibilidade con SQLite. Lea a documentación do controlador SQL Qt para obter mçáis información sobre a forma de construílo.
Prema en Aceptar para saír.
Click OK to exit.
Prema «Aceptar» para saír.
Cannot upgrade database schema
Non é posíbel anovar o esquema da base de datos
Unable to upgrade your database schema to version %1
Non é posíbel anovar o seu esquema da base de datos á versión %1
Your %1 file may be outdated.
O ficheiro %1 pode ser antigo de máis.
Your mixxxdb.sqlite file may be corrupt.
O ficheiro mixxxdb.sqlite pode estar estragado.
Try renaming it and restarting Mixxx.
Tente cambiarlle o nome e reiniciar o Mixxx.
Your %1 file may be missing or invalid.
O ficheiro %1 pode terse perdido ou seren incorrecto.
Traktor
Traktor
(loading) Traktor
(cargando) Traktor
Error Loading Traktor Library
Produciuse un erro ao cargar a fonoteca de Traktor
There was an error loading your Traktor library. Some of your Traktor tracks or playlists may not have loaded.
Produciuse un erro ao cargar a súa fonoteca de Traktor. Algunhas das súas pistas ou listas de reprodución de Traktor non foron cargadas.
Ready to play, analyzing ..
Listo para reproducir, analizando ..
Loading track ..
Cargando a pista ..
Finalizing ..
Rematando ..
Ctrl+F
Ctrl+F
Esc
Esc
Search...
Buscar...
Add to Playlist
Engadir á lista de reprodución
Add to Crate
Engadir ao caixón
Load to Sampler
Cargar no mostreador
Remove
Retirar
Hide from Library
Agochar da fonoteca
Unhide from Library
Amosar da fonoteca
Purge from Library
Purgar da fonoteca
Properties
Propiedades
Open in File Browser
Abrir no navegador de ficheiros
Add to Auto-DJ Queue (bottom)
Engadir á cola de DJ automático (abaixo)
Add to Auto-DJ Queue (top)
Engadir á cola de DJ automático (arriba)
Reload Track Metadata
Volver cargar os metadatos da pista
Load to Preview Deck
Cargar na escoita previa do prato
Reset Play Count
Poñer a 0 o contador de reproducións
Lock BPM
Bloquear os BPM
Unlock BPM
Desbloquear os BPM
Clear BPM and Beatgrid
Limpar os BPM e a grella de ritmo
Load to Deck %1
Cargar no prato %1
Sampler %1
Mostreador %1
Show or hide columns.
Amosar ou agochar as columnas.
(GLSL)
(GLSL)
(GL)
(GL)