Mandriva

Logo de Mandriva Esta distribución foi unha das primeiras en impulsar a localización das súas ferramentas e utilidades, polo que é unha das que está traducida a un maior número de linguas. Ademais durante anos Pablo Saratxaga facilitou enormemente o traballo dos tradutores desta distribución.

Historia do grupo de tradución

  • Decembro de 1999: Creado o grupo de tradución ao galego de Mandrake Linux, con Jesús Bravo Álvarez e José Manuel Cambre e como primeiros tradutores.
  • Xaneiro de 2000: Publicada Mandrake Linux 7.0 Air, primeira versión oficial en galego.
  • Setembro de 2002: Publicada Mandrake Linux 9.0 Dolphin cun nivel de tradución do 38%.
  • Marzo de 2003: Publicada Mandrake Linux 9.1 Bamboo cun nivel de tradución do 29%.
  • Outubro de 2003: Publicada Mandrake Linux 9.2 Fivestar cun nivel de tradución do 27%.
  • Marzo de 2004: Publicada Mandrake Linux 10.0 Community cun nivel de tradución do 24%.
  • Abril de 2004: Retomado o proxecto de tradución por Leandro Regueiro.
  • Setembro de 2004: Resultados: Mandrake Linux 10.1 cun nivel de tradución do 66%.
  • Abril de 2005: Mandrake pasa a ser Mandriva. Publícase Mandriva Linux 2005 ao 87%.
  • Abril de 2005: Publícase Mandriva Linux 2006 cun nivel de tradución do 89%.
  • Outubro de 2006: Publícase Mandriva Linux 2007 cun nivel de tradución do 91%.
  • Abril de 2008: O nivel de tradución da versión en desenvolvemento acada o 94%.
  • Outubro de 2008: Alejo Pacín convertese no novo coordinador do equipo de tradución ao galego de Mandriva.
  • Novembro de 2009: Publícase Mandriva Linux 2010 cun nivel de tradución do 86%.
  • Xullo de 2010: Publícase Mandriva Linux 2010.1 Spring cun nivel de tradución do 78%.

Leave a Reply

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *

*