A lista de correo de Trasno é un dos elementos comúns entre os proxectos de tradución que o compoñen. O obxectivo é ter un punto central de coordinación e de intercambio de información e opinións entre os colaboradores dos diferentes grupos.
O volume de mensaxes é variable (poucas mensaxes durante semanas, e de súpeto ducias en poucos días), pero xeralmente non hai máis de 20 ou 30 mensaxes de media mensual.
Tamén temos ficheiros históricos, comezando polo ano 1999, das listas anteriores á actual.
http://www.mail-archive.com/proxecto@trasno.net/
Podes consultar os ficheiros da lista pola Web sen necesidade de te subscribires.
http://www.mail-archive.com/proxecto@trasno.net/info.html
Se queres participar habitualmente na lista, recomendamos que te subscribas.
Para te subscribires á lista:
Envía unha mensaxe a proxecto-subscribe@trasno.net.Subscríbete na páxina http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto
Para mandar mensaxes á lista, escribe ao enderezo proxecto@trasno.net.
Se tes problemas, escribe a proxecto-owner@trasno.net.
====ACTUALIZACIÓN do 3/03/2018===
Para poder subscribirse:
1 É necesario crear primeiro unha conta no dominio trasno.gal e activala coa ligazón que recibirás no teu enderezo de correo
2 Volver cargar esta páxina e premer na ligazón seguinte
Rexistrarse
3 Comprobar que recibes a mensaxe de alta na lista de discusión
Despois destes pasos que son totalmente automáticos xa estás correctamente subscrito/a.
You need to login to access this section
Glosario e buscador de TM: tap
Aquí tedes o que debe ser a guía orixinal en inglés:
https://www.dropbox.com/s/6lm4v776mbe8agx/TouchGestureGuide.pdf?dl=0
Saúdos
O 02/01/19 ás 16:30, Manuel Souto Pico escribiu:
> Que bon recurso, Marcos. Moitas grazas!
>
> Deixa clara a diferenza entre tocar e premer. Pena que non inclúa os
> equivalentes en inglés.
>
> Apertas, Manuel
>
>
> On Wed, 2 Jan 2019 at 15:50, Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com
> <mailto:marcoslansgarza@gmail.com>> wrote:
>
> Na tradución do Ubuntu Touch para móbiles tamén usei Toque, que é o que
> recomenda o SNL da USC nesta guía.
>
> https://www.dropbox.com/s/9nxujzwwpi54m6t/xestos%20pantalla%20t%C3%A1ctil%20do%20SNL.png?dl=0
>
> O 02/01/19 ás 14:04, Manuel Souto Pico escribiu:
> > Ola compadres,
> >
> > Moi feliz ano a todo o mundo!
> >
> > Teño unha consulta xeral e específica ao mesmo tempo, sobre un
> termo e
> > sobre os recursos de Trasno.
> >
> > Quero ver cómo se está traducindo ou cómo se recomenda traducir
> "tap" en
> > galego, como a acción equivalente a clicar co rato en
> dispositivos de
> > pantalla táctil. Sei que Microsoft recomenda "tocar"
> > (https://www.microsoft.com/en-us/language/Search) pero quero
> saber se o
> > mundo do software libre coincide.
> >
> > En http://trasno.gal > Busca de terminoloxía
> (http://termos.trasno.gal/)
> > non encontro nada. Estráñame, porque sendo un termo novo seguro
> que xera
> > bastantes dúbidas.
> >
> > Entón vou a http://trasno.gal > Recursos > Buscar en traducións, e
> > encontro a lista de memorias para descargar, pero non un
> buscador. Polo
> > menos non o vexo. O único que podo facer é descargar todas as
> memorias e
> > despois facer buscas con grep. Non é super práctico porque os
> resultados
> > inclúen só liñas, e a tradución está nunha liña máis abaixo.
> >
> > Tamén me estraña que non haxa un buscador, pero igual está aloxado
> > noutro sitio. Algunha pista? Grazas.
> >
> > Saúdos, Manuel
> >
> > PS: Just for the record, algúns resultados (que deixan constancia
> dunha
> > certa inconsistencia: tocar vs. pulsar vs. premer)
> >
> > TM_EduroamCAT.tmx:
> > The profile will install itself after you click (or tap) the button.
> > O perfil instalarase por si mesmo despois de que prema (ou
> toque) o botón.
> >
> > TM_FBReader.gl.tmx
> > Ignore double taps
> > Ignorar a dobre pulsación
> >
> > Turn pages by finger tap
> > Desprazar páxinas con pulsación co dedo
> >
> > TM_Linux_Mint_trunk_abril_2015.gl.tmx
> > Tap to click
> > Toque para premer
> >
> > TM_GNU_Solfege_3.20.3.gl.tmx:
> > Tap here
> > Toque aquí
> >
> > TM_OwnCloud_4.5.7.gl.tmx:
> > Tap on a file to display additional information.
> > Prema nun ficheiro para que amose a información adicional.
> >
> >
> > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> > proxecto@trasno.gal
> > - Correo do administrador - administrador@trasno.gal - de -
> Proxecto Trasno
> > - Cancelar a subscrición no URL:
> >
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4400&h=fa0e37c5d7a21273c69a0f529a07ef6881c845fc&sa=949377022
> >
>
- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administrador@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4412&h=e86fcf788596ef8a72ce4d13d90170c24530686f&sa=15539205
Para outros tipos de contacto:
Algunhas das outras listas onde traballamos:
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-gl-list
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/gl
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/Ubuntu-l10n-gl
https://lists.debian.org/debian-l10n-galician/
https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=gl
https://www.mail-archive.com/g11n@mancomun.org/maillist.html
etc.
🙂