V ETSE Open de SL /Fiadeiro de localización de software libre

(Desde Mancomun.org) A comisión de Normalización Lingüística da Escola Técnica Superior de Enxeñaría da USC desenvolverá o V ETSE Open de SL / Fiadeiro de localización de Software Libre en colaboración co Servizo de Normalización Lingüística da USC e co Proxecto Trasno.

Os docentes serán Enrique Estévez Fernández, coordinador do equipo galego de localización dos produtos de Mozilla e Antón Méixome, lingüista e coordinador do equipo galego de localización de OpenOffice e LibreOffice.

Igual que nas anteriores edicións o obxectivo principal é promover o uso e coñecemento do software libre e da lingua galega na comunidade universitaria da USC a través da localización ao galego de aplicativos libres.

O fiadeiro está aberto a toda a comunidade universitaria da USC: alumnado, PDI e PAS, e ten un prezo simbólico de 10€. Os requisitos para participar son moi básicos, un nivel de inglés básico acorde co adquirido nos estudos de bacharelato, un nivel de galego acorde co adquirido nos estudos de secundaria, Celga 4 ou Perfeccionamento e un nivel de informática básico.

Conta con 20 prazas e para todos aqueles interesados xa está aberto o prazo de matriculación ata o vindeiro 22 de abril a través da Secretaría Virtual da USC.

O fiadeiro divídese nunha primeira parte de formación teórica-práctica onde o profesorado explicará como se localiza software dun xeito moi práctico o que dará pé a explicacións e resolución de dúbidas; e unha xornada de localización e lecer de 7 horas continuadas , onde os asistentes poñerán en práctica individualmente ou por parellas todos os contidos aprendidos traducindo conxuntos de cadeas dos aplicativos seleccionados:

O fiadeiro terá lugar na Aula I1 da Escola Técnica Superior de Enxeñaría (Campus Vida, Santiago de Compostela). os días:

  • Xoves 25 de abril, de 12:00 a 15:00: proceso formativo previo de 3 horas (ferramentas de tradución, metodoloxía, cuestións lingüísticas: memorias de tradución, glosarios…)
  • Sábado 27 de abril, de 10:00 a 19:00 (xornada de tradución ao galego de aplicacións de software libre, baixo a supervisión do profesorado do Fiadeiro, con pequenos descansos de lecer e xantar incluído.)

O sábado 27, dado que se trata dunha actividade continuada desde as 10 ata as 19 horas, haberá petiscos, bebidas e música para facer descansos a media mañá e a media tarde. Haberá tamén un lixeiro xantar común ofrecido pola organización.

Recoñecementos e premios

  • 1 crédito de libre configuración curricular para todas as titulacións de 1º e 2º ciclo.
  • Está solicitado o recoñecemento como competencia transversal para os graos
  • Diploma de asistencia á actividade (por 12 horas). Haberá controis de asistencia en todas as sesións. Cómpre acreditar a asistencia ao 80% das horas.
  • Constancia da experiencia de tradución da aplicación encomendada.
  • Constancia nos créditos do aplicativo localizado dos seus autores ou autoras.
  • Premio “Máis e mellor” para o equipo que traduza máis cadeas e con mellor calidade: un diploma acreditativo e unha dotación económica de 0,10 euros por palabra única traducida correcta. O premio farase público no mes de maio de 2013.

A Document Foundation anuncia LibeOffice 3.6.6

Berlin, April 11, 2013 – A Document Foundation (TDF) anuncia LibreOffice 3.6.6, para Windows, MacOS e Linux, dirixida a empresas e usuarios finais que prefiren estabilidade antes que funcionalidades máis avanzadas. Esta nova edición diríxese ao crecente número de organizacións que están migrando a LibreOffice, que está amplamente medrando por todo o mundo. Os usuarios de LibreOffice, promotores do software libre e membros da comunidade poden apoiar a Document Foundation cunha doazón. Hai unha (…)


[LibO] LibreOffice

Manual de Writer en galego

Como celebración do Día Internacional da Liberdade dos Documentos do ano 2013, aproveitamos para ofrecer libremente estas 469 páxinas cheas de información sobre como sacarlle partido a fondo ao mellor procesador de textos de software libre, Writer. Este manual é froito de centos de horas de traballo voluntario fornecido pola comunidade e outros colaboradores.

Dereitos de autor

Este documento está protexido por dereitos de autor a nome dos seus colaboradores. Pódese distribuír ou modificar conforme os termos da licenza GNU (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html), versión 3 ou posterior, ou tamén da Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses…), versión 3.0 ou posterior.

Atribución da adaptación ao galego tanto de textos como de imaxes e gráficos

  • Manuel María Veiga Lombardía
  • Xavier Valverde Alonso
  • Antía Veres Gesto
  • Emma García Bértoa
  • Leandro Regueiro Iglesias
  • Miguel Anxo Bouzada Fernández
  • Xosé Antón Gómez Méixome
  • Miguel Blanco Vázquez
logoGETLT

E, malia que a atribución de autoría debe ser individual non podemos deixar de facer un recoñecemento especial aos membros do grupo GELTL da Uvigo por involucrase a fondo coa comunidade LibreOffice galega na coordinación dos tradutores (Marta Veiga) e na propia xestión da colaboración (Óscar Díaz Fouces) que resultou exemplar e nos gustaría ver reiterada no futuro.

1 13 14 15 16 17 26