Novidades sobre o sitio web

Ave fénix do Proxecto Trasno

Como xa anunciamos en Ave fénix, o sitio web estivo caído e houbo que recuperalo. Froito diso decidiuse simplificar a cantidade de servizos, así como a súa localización, e polo tanto durante as últimas semanas o sitio web contivo unha gran cantidade de ligazóns rotas.

Agora mesmo a maior parte das ligazóns rotas deberían estar arranxadas. Por exemplo xa se poden volver descargar as memorias de tradución e os resultados terminolóxicos das Trasnadas. O servizo de consulta de terminoloxía está agora dispoñible no dominio termos.trasno.net que cremos que é moito máis fácil de identificar.

Desafortunadamente seguimos sen servizo para a consulta de memorias de tradución, aínda que temos algúns plans en marcha que esperamos que fructifiquen durante este ano de xeito que o novo servizo estará dispoñible nun futuro en memorias.trasno.net.

No referente ás memorias de tradución acabamos de publicar varias memorias novas en formato TMX, incluíndo a tradución de Moodle 2.7. Podedes descargalas na lista de memorias de tradución.

Upcoming Iberian Minorized Languages Translators Meeting

logo_eitsl_cor_R

«Proxecto Trasno» (http://www.trasno.net/), the Galician Free Software Translators Group, announces the upcoming Iberian Minorized Languages Translators Meeting to be held on 4th and 5th of October 2014 (Saturday and Sunday) at Santiago de Compostela (Spain), which will be assisting the following minorized languages translators groups from the Iberian peninsula: Proxecto Trasno, SoftAstur, Librezale, SoftAragonés and SoftCatalá.

Among the attendees there are many members of the mentioned translation groups, and also some members from other translation groups outside of the Iberian peninsula, like Pascal Chevrel from the French Mozilla community. Also are expected to come several people interested in software translation from all Galicia.

During the meeting there will be debates and knowledge will be shared among diverse topics, all of them related to free software translation, specifically about the following projects:

  • Mozilla
  • LibreOffice and Apache OpenOffice
  • Debian GNU/Linux

There also are several workshops/round tables on the following topics:

  • Terminology in translation
  • CAT programs and resources for translation
  • Translation memories
  • Translation group structure and community environment

The complete schedule is publicly available at http://encontro.trasno.net/programa.

We openly invite anyone interested to join us, regardless of their belonging to any of the aforementioned translation groups or software projects.

This event is part of the activities that Proxecto Trasno committed to perform after signing an agreement with Axencia para a Modernización Tecnolóxica de Galicia (AMTEGA), and that are included in the 2014 Free Software Activities Plan of Xunta de Galicia.

Inminente encontro ibérico de tradutores de linguas minorizadas

logo_eitsl_cor_R

Desde «Proxecto Trasno» (http://www.trasno.net/), o equipo de tradutores ao galego de software libre, queremos anunciar que os vindeiros 4 e 5 de Outubro (sábado e domingo) en Santiago de Compostela celebraremos un encontro no que participaremos os grupos de tradutores de linguas minorizadas da península ibérica: Proxecto Trasno, SoftAstur, Librezale, SoftAragonés e SoftCatalá.

Entre os asistentes están múltiples integrantes dos devanditos grupos de tradución, así como algún membro de equipos de tradución extrapeninsulares, como é o caso do Francés representado por Pascal Chevrel. Ademais achegaranse persoas de toda Galicia interesadas na tradución de software e nos grupos de tradución asistentes.

Ao longo deste encontro debatirase e intercambiaranse coñecementos sobre diversos temas relacionados coa tradución de software libre, especialmente nos seguintes proxectos pero sen limitarse a eles:

  • Mozilla
  • LibreOffice e Apache OpenOffice
  • Debian GNU/Linux

Ademais celebraranse uns obradoiros/mesas redondas sobre as temáticas:

  • Terminoloxía
  • Programas e recursos para a tradución
  • Memorias de tradución
  • Estrutura e tecido organizativo

O programa completo está dispoñible para a súa consulta pública.

Invitamos a participar e colaborar connosco a todas as persoas interesadas, independentemente da súa pertenza a algún dos grupos de tradución ou proxectos indicados enriba.

Esta actividade forma parte das actividades que Proxecto Trasno realiza ao abeiro do convenio de colaboración asinado coa Axencia para a Modernización Tecnolóxica de Galicia (AMTEGA), e incluídas no Plan de Acción de Software Libre 2014 da Xunta de Galicia.

Encontro de tradutores de linguas minorizadas

logo_eitsl_cor_R

[gl]

Desde «Proxecto Trasno» (http://www.trasno.net/), o equipo de tradutores ao galego de software libre, queremos anunciar que:

Os vindeiros 4 e 5 de Outubro (sábado e domingo) celebraremos un encontro no que participaremos os grupos de tradutores de linguas minorizadas da península ibérica.

Invitamos a participar e colaborar connosco a todas as persoas interesadas.

[en]

From “Proxecto Trasno” (http://www.trasno.net/english-about-trasno-project-and-galician/), the Galician team of free software translators, we want to announce:

Next days, on 4th and 5th October (Saturday and Sunday) we will have a meeting within groups of minorized languages ​​translation of the Iberian peninsula.

You are all invited to participate and collaborate with us.

[es]

Desde “Proxecto Trasno” (http://www.trasno.net), equipo de traductores de S.L. al gallego, queremos informaros:

Los próximos días 4 y 5 de octubre (sábado y domingo) celebraremos un encuentro entre los grupos de traducción a lenguas minorizadas de la península ibérica.

Estais todos invitados a participar y a colaborar con nosotros.

1 2 3 9